欢迎来到博文网

商贸英语|headquarters vs. headquarter

来源:www.ssfkn.com 2025-04-13

headquarters 到底是单数还是复数呢?它后面的动词到底该如何使用?似是而非的单复数变化一直叫你晕头转向。让我来助你擦亮眼吧!

headquarters这个词打眼一看,真像是一个复数形式,由于加了s嘛。但事实上,headquarters是个单数名词,只不过以s结尾,意思是企业的总部。比如:

I'm going to headquarters this weekend to meet with the CEO.
我这个周末要去总部见CEO。

headquarters后面既能够接单数动词,也可以接复数动词,但复数更为常用。比如:

The headquarters of Microsoft are in America.
Microsoft的总部设在美国。

但,当headquarters所指代的是一种权威而不是指总部所在的地方时,常常接单数动词。比如:

The headquarters has approved to donate $3,000 to charity.
总部已经赞同向慈善机构捐款3000USD。

假如你漏掉了s,不要以为没关系,不会产生歧义。没了s的headquarter可不再是名词了,而是一个动词,是提供给总部,打造总部的意思。比如:

The new company will headquarter in Paris.
新公司会将总部设在巴黎。

The Texas Oil Company is headquartered in White Plains, New York, but its name is derived1 from the state of Texas.
德克萨斯石油企业的总部设在纽约的怀特普莱恩斯,企业的名字却来自德克萨斯这个州名。


相关文章推荐

04

13

商贸英语|合同中的支付条约和运输条约

支付条约和运输条约是合同中尤为重要的一部分。这次大家就来看看这两个条约的具体内容。

04

13

商贸英语|合同英译时易混淆的词

英译商务合同时,常常因为选词不当而致使词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不一样的含义。因此知道与学会极易混淆的词汇有什么区别是极为必要的。

04

13

商贸英语|英文合约传统用语:there+介系词

英文合约中的传统用语除去here+介系词以外,还有一大类是there+介系词,与the same.以there为前缀再加上介系词,比如thereof、thereto等用语,与the same这些的用语比较困难处置,由于上面介绍的原则没办法直

04

12

商贸英语|房产英语:讨价还价

史密斯夫妇终于找到一所认可的房屋。他们想买下来,但又感觉价钱太高,因此委托代理与业主协商一下价格。

04

12

商贸英语|合同写作方法:为法官和陪审团考虑

合同写作时不光要考虑到合同的双方,还要考虑到法官和陪审团。在某些状况下,合同双方会由于某些问题而需要上法庭,那样,保证合同明确明确、保证法官和陪审团也能理解就是必要的了。

04

12

商贸英语|商业发票的制作

商业发票(Commercial Invoice1)是出口商开立的发货价目清单,是装运货物的总说明。发票全方位反映了合同内容。

03

19

商贸英语|汉英口译分类词语—经济金融词语(2)

confirming bank 保兑银行paying bank 付款银行associate banker of collection 代收银行consigned banker of collection 委托银行clearing bank

03

19

商贸英语|2007年3月13日 爱要如何说出口?

亲爱的经济学家:Dear Economist,我爱上了自己最好的朋友。但她没明确表示对我有同样的感觉。

03

19

商贸英语|2007年3月28日伦敦金融城因移民而兴盛

英国央行负责金融稳定的副行长约翰o吉弗爵士3月26日表示,英国的欧盟成员国身份及移民开放政策,推进了伦敦金融城作为全球金融中心的飞速发展。Britain's membership of the European Union and its

03

19

商贸英语|2007年4月13日 借巴黎魔力吸引中企上

前景兴旺的中国和印度公司早就习惯了国外投资银行家的登门拜访,但过去两年间,它们开始接待另一种类的访客,那就是想要收买它们前去初次公开发行的各家国外证券交易平台。Promising1 Chinese and Indian companies